西江月·​骑行湖西街遇雨 【XI JIANG YUE CHINESE POEM】

西江月·​骑行湖西街遇雨 【XI JIANG YUE CHINESE POEM】

六月五日,湖西街遇雨。同行骑电动车者皆有头盔,余独骑黄经理老爷车,仅携一背包,未带雨具。忽而雨大,故作此。

湖西偶遇大雨,庐山一波红灯。

阿婆携孙过马路,孙儿嘟囔,不听。

后日暂居桥北,是否忘却骑行。

何妨早起三分钟,日行廿里,可成?

ENGLISH VERSION

XI JIANG YUE   CHINESE POEM 【KENNETH 坤德拉 was caught raining when rode  on Hu Xi Street in Nan Jing city.】 

In 5th June ,when I was riding from Gu Lou  to Yuan Tong  metro station , the rain was very heavy ,all the riders who took Electric bicycles with their helmets and rode faster, I rode the old bike from Mr Huang Hua,with a bag but without an umbrella, the rain became much heavier shortly, so noted it.

I was caught in a heavy rain on my way to company yesterday in the Hu Xi Street,and met red lights belt all the way in Lu Shan road.

At one intersection,an old grandmother took her  grandson cross the main way ,but eso bendajo didn’t pay attention,and moaned lot.

As consider moving to the north of The Nanjing Yangtze River Bridge the day after tomorrow,would I forget riding bike sport ?

Why not get up 3 minutes earlier every day ,and ride 20 km ,is it ok ?

Even I tried my best to translate my own chinese poem to english ,but frankly say,it was not the orginal one.The Chinese is the special language in the history, and the Chinese culture is the special culture in the worldwide,it is amazing if you know it ,always.

2020.6.6

留下回复

苏ICP备2023012044号